苏幕遮宋先生译文

2021-06-16 17:20:41
最佳回复

苏幕遮宋先生译文

苏幕遮 是词,不是散文诗. 范仲淹 的词《苏幕遮·碧云天 》 原文: 碧云天,黄叶地,秋色连波,波上寒烟翠.山映斜阳天接水,芳草无情,更在斜阳外. 黯乡魂,追旅思,夜夜除非,好梦留人睡.明月楼高休独倚,酒入愁肠,化作相思泪. 译文 白云满天,黄叶遍地.秋天的景色映进江上的碧波,水波上笼罩着寒烟一片苍翠.远山沐浴着夕阳,天空连接江水.岸边的芳草似是无情,又在西斜的太阳之外. 思念家乡黯然***,羁旅的愁思缠绕不休.只有在梦中得到暂时的慰藉.当明月照射高楼时不要独自依倚,端起酒来洗涤愁肠,可是都化作相思的眼泪.

苏幕遮 烟波重,倚凭栏,随水伤逝,竟无人挂寒.缘尽分飞情难去,天时已暮,问君可曾觅. 忘从头,思红豆,淡作离别,愁绪锁深秋.欲与惊起却回头,多情笑我,愿无语凝噎.潮水般翻滚着的,是我对你的爱恋,情丝绵长永远没有尽头.风吹得片片叶儿瑟瑟作响,似有千种言语,只是都比不上在心里残留的、你的言语,让我在空寂的时候轻轻吟咏.自从你与我离别至今,都不知你在何方,是远是近?春去秋来,诉不尽的情意,日日盼望着你的归来,却被天人永隔的消息割断我的希望.那一生的情,注定困扰着我的心千年.上天入地,再也找不到可以顾盼的人儿.让地老天荒的是分离的人儿的愁恨.那恨可使琼枝寸断,只化作心中相思的灰烬.

⑴燎(liáo):细焚.⑵沈香:沈,现写作沉.沈(沉)香,一种名贵香料,置水中则下沉,故又名沉水香,其香味可辟恶气.⑶溽(rù)暑:夏天闷热潮湿的暑气.沈约

碧云天,黄叶地,秋色连波,波上寒烟翠.山映斜阳天接水,芳草无情,更在斜阳外 是一篇流传千古的名作. 注释: ①苏幕遮:唐教坊曲名,后用为词牌.“幕

⑴苏幕遮:词牌名.宋代词家用此调是另度新曲.又名《云雾敛》《鬓云松令》.双调,六十二字,上下片各五句.⑵波上寒烟翠:江波之上笼罩着一层翠色的寒烟.烟本

苏幕遮周邦彦燎沉香,①消溽暑.②鸟雀呼晴,③侵晓窥檐语.④叶上初阳干宿雨⑤,水面清圆,—一风荷举. 故乡遥,何日去?家住吴门,⑥久作长安旅.⑦五月渔郎相

曲栏干,深院宇,依旧春来,依旧春又去;一片残红无著处,绿遍天涯,绿遍天涯树.柳絮飞,萍叶聚,梅子黄时,梅子黄时雨;小令翻香词太絮,句句愁人,句句愁人处

不知道是不是呵!!苏幕遮 草梅尧臣(圣俞) 露堤平,烟墅杳. 乱碧萋萋,雨后江天晓. 独有庾郎年最少. 窣地春袍,嫩色宜相照. 接长亭,迷远道. 堪怨王孙,不记

细焚沉香(名贵香料),来消除夏天闷热潮湿的暑气.鸟雀鸣叫呼唤着晴天(旧有鸟鸣可占雨之说),拂晓时分我偷偷听它们在屋檐下的“言语”.荷叶上初出的阳光晒干了隔夜的雨,水面清润圆正,荷叶迎着晨风,每一片都挺出水面. (看到这风景)我想到遥远的故乡,何日才能回去啊?我家本在吴越一带(今钱塘),长久地客居长安.五月,故乡的我小时候的伙伴是否在想我,划着小船,我的梦中来到了荷花塘(词中指杭州西湖).

苏幕遮 (北宋)周邦彦 燎沉香,消溽暑.鸟雀呼晴,侵晓窥檐语.叶上初阳干宿雨,水面清圆,一一风荷举. 故乡遥,何日去?家住吴门,久作长安旅.五月渔郎相忆否?小楫轻舟,梦入芙蓉浦.